Literatura piękna
LOSY DOBREGO ŻOŁNIERZA SZWEJKA CZASU WOJNY ŚWIATOW
Kiedy zamordowano arcyksięcia Ferdynanda, zmienił się porządek świata. Jednak nic nie jest w stanie wstrząsnąć Szwejkiem na tyle, by zechciał zmienić porządek, a właściwie bałagan swojego życia. Nie zmienił się. Nie miał na to czasu.
Od wydania kultowej powieści minęło już prawie całe stulecie i rzeczywiście nic się nie zmienia. Popularność niezbyt dobrego żołnierza nie słabnie. Jego absurdalne losy przetłumaczono dotąd na 55 języków, doczekały się licznych ekranizacji i adaptacji.
Na każdego znajdzie się paragraf. Głupota Szwejka wymyka się wszelkim kategoriom. Choć w tej głupocie jest metoda. Przed wami Szwejk. Idiota z urzędu.
Kroh poszedł na rozumny kompromis - nie próbował na siłę sprowadzić czeszczyzny Haska do poziomu języka ulicy (klaruje zresztą rozsądnie we wstępie, na czym polega zasadnicza różnica między czeskim a polskim językiem potocznym), nie znęciła go też, na szczęście, pokusa, by tekst archaizować. Potoczystemu tłumaczeniu - bardzo wiernemu oryginałowi - towarzyszą setki świetnie opracowanych przypisów. Mogę więc z przyjemnością oświadczyć: Szwejk dostał drugie życie, na które zresztą w pełni zasługiwał.
- Piotr Kofta, "Dziennik Polska Europa Świat"
Egzemplarze powystawowe - mogą zawierać zbite rogi, rozdarcia, przybrudzenia, rysy.